李敏生、王永民、傅振国、宇文永权谈“保卫汉语”--强国社区--人民网
人民网首页
人民网
人民网>>强国社区>>人民访谈>>访谈回放

李敏生、王永民、傅振国、宇文永权谈“保卫汉语”

2012年08月29日16:42    来源:人民网强国论坛     手机看新闻

  • 打印
  • 网摘
  • 纠错
  • 商城
  • 分享
  • 推荐
  •    
  • 字号
  语言文字是每一个国家和民族的尊严和象征。我们从来不排斥和拒绝任何一个国家、民族的语言和文字,而是善于汲取其他国家、民族语言文字的营养。我在这里要强调指出:汲取其他国家、民族语言、文字的营养首要的是学习许多国家为捍卫自己民族的语言文字的独立而颁布了相当严格的法律、法令,表现了维护自己国家民族语言文字的民族主义精神。因此,我们绝对不能实施汉语汉字西化,不能用英语代替汉语,用英文代替汉字。 

李敏生、王永民、傅振国、宇文永权谈“保卫汉语”

    [编者按]:8月29日上午10点,中国社会科学院哲学研究所研究员李敏生、人民日报海外版科教部原主任,人民日报高级记者傅振国,北京创造学会常务理事宇文永权将做客强国论坛,以“保卫汉语”为主题,与网友交流。
 
 
   《现代汉语词典》(第6版)正文收录英文缩写词涉及汉字安全与尊严
 
    [网友maomapi]:你们认为新现代汉语词典违法,请讲讲事实和理由?
 
    【李敏生】:汉语言文字是中华民族的智慧结晶和伟大创造。汉字是中华文化之根、中华文明之母、中华民族之魂,是祖国统一和全球华人团结的历史纽带。爱汉字就是爱中华。弘扬汉字文化,保卫汉字文化,是炎黄子孙实现中华民族文化伟大复兴的战略重任。 
    语言文字是每一个国家和民族的尊严和象征。我们从来不排斥和拒绝任何一个国家、民族的语言和文字,而是善于汲取其他国家、民族语言文字的营养。我在这里要强调指出:汲取其他国家、民族语言、文字的营养首要的是学习许多国家为捍卫自己民族的语言文字的独立而颁布了相当严格的法律、法令,表现了维护自己国家民族语言文字的民族主义精神。因此,我们绝对不能实施汉语汉字西化,不能用英语代替汉语,用英文代替汉字。 
    2012年6月,商务印书馆出版的由中国社会科学院语言研究所词典编辑室编辑的《现代汉语词典》(第6版)公然违反《中华人民共和国通用语言文字法》:第三条,国家推广普通话,推行规范汉字;第十一条,汉语文出版物应符合国家通用语言文字的规范和标准。2010年11月23日新闻出版总署《关于进一步规范出版物文字使用的通知》的规定,在汉语文出版物中,禁止出现随意夹带使用英文单词或字母缩写等外国语言文字”。作为汉语辞典对于语言文字来说一般均具有标准、规范的意义和作用。《现代汉语辞典》将英语词汇列入“正文”是从语言文字的规范和标准这一根本搞乱汉语汉字:《现代汉语词典》是已在全国印刷444次,影响最大的汉语词典;更由于它打着所谓“专业权威”及“母典”的招牌因而具有更大的影响力,其广度是影响全国的,其深度是从根上动摇我搞乱作为中华文化之本的汉字。 【详细】
 
    在对外开放的时候,首先要学习语言文化方面的独立精神
 
    [网友浮蓝银]:汉语中夹杂英语的现象越来越多,原因何在?
 
    【李敏生】:这个原因要从两个方面来认识:一是要从历史的角度,我们一百年来汉字备受磨难,我们文化的主流思潮认为汉字是落后的,要把汉字改变成拉丁化拼音文字。比如说有很多所谓的权威学者,在汉字拉丁化屡遭失败以后,他们提出了所谓的“一语双文”,这样的话,从理论上鼓吹文字的混乱。所以,这是一个最根本的原因。 
    二是由于没有把汉字的纯洁、健康、独立作为我们文化建设的一个根本性重要的内容,忽视了这个问题的重要性。所以,对社会上出现的妨碍文字纯洁、健康、独立发展的现象没有给予应有的制止,在全社会缺乏热爱祖国语言文字的教育。过去我们曾经在“五讲四美”时讲语言美,后来不讲语言美了,所以现在在语言文字的使用当中是及其混乱的,无论是报刊上,以及在生活中的衣服滥用外语词语,是非常普遍的问题。所以,当前为纯洁汉语汉字的斗争是实现社会主义文化大发展、大繁荣的一个迫切的重要的工作和任务。 
    现在很多国家,比如俄罗斯、法国、尼泊尔等无论是大国还是小国,都是严格的维护自己民族语言的纯洁。所以,我们在对外开放的时候,首先要学习人家在语言文化方面的独立精神。
 
    【傅振国】:造成这种现象的原因我认为有三条:第一,一部分社会精英确实有崇拜英语,更喜欢用英语而不是用汉语的意识。社会上不少人受到他们的影响。第二,我们这个民族的很多人对英语入侵的严重问题,思想上麻木麻痹,对文化安全缺乏应有的警惕性。第三,各级政府主管语言文字的部门没有采取有力的措施,及时加强有效的管理。【详细】
 
    在实践中用英语代替汉语是最严重和最现实的威胁
 
    [网友花儿香香的]:就NBA这个词来说,之前已经明确规定不能在电视上出现,为何此次会收录进词典?在此之前,词典中是否原本就存在西文词?
 
    【宇文永权】:据我所知,最早在中央电视台体育频道说的是NBA,其实NBA是一个缩写,如果还原成英语,实际解释不仅仅是美国职业篮球联赛。后来广电总局发过内部文件,所以率先在中央电视台体育频道把NBA改成美职篮。这次词典中收录NBA以后,商务印书馆总经理于殿利专门以此为例发表了一段谈话,他说“词典就是答案,所以我们在收入词条的时候特别慎重,词典一旦出了问题,消极影响该有多么大呢”,证明他对这个问题是有认识的。然后他又说“以前官方媒体说‘美职篮’,多么拗口。喜欢NBA的朋友不在一个语言环境中,这是一件多么奇怪的事情。”这里他提出的这几个问题,一是中国人说汉语拗口,说英语倒不拗口,这是一种什么心态。再有,他提出语言环境,中国人在中国说中国话,这个语言环境是正常的,还是中国人在中国说英语,甚至是缩略语的环境是正常的?所以,这也反映出他的文化倾向。十七届六中全会的文件中两次提到“文化安全”,汉字是中华文化的载体,李敏生老师说汉字是第一国学,如果我们连汉字都保护不了,我们何谈保护文化的安全。所以,作为号称“受国务院指示编写”的现代汉语词典出版者的法定代表人公开对媒体发表这样的谈话是一种什么样的导向,反映出一种什么样的心态。【详细】
 
    “汉字落后论”的错误思潮,一百年来从来没有被清算过
 
   [网友ygltht]:嘉宾好,请问此次保卫汉语是否只是针对汉语词典收录西文?
 
  [王永民]:我们这位网友提出了一个很深刻的问题。这次“保卫汉语”是否针对汉语词典收录西文?其实“保卫汉语”的问题,一百年以来就一直存在着争论和不同的观点。比如说,“五四”时代曾经有一种观点,说“汉字不灭,中国必亡”。原因是他们认为,中国积贫积弱,都是因为汉字难学难认,影响了教育的普及和科学的进步。由此产生了“汉字要走拼音化道路”的主张。一直到上世纪八十年代,计算机出现了,汉字真正遇到了一个生死存亡的难题:成千上万的汉字如何进入计算机,如何用计算机处理?中国人面前摆着两个选择——要么废除汉字改用拼音文字,要么不用计算机。我想极少有中国人会同意这两个选择。所以必须解决计算机怎样处理汉字、计算机怎么输入汉字的问题这两个大难题。由于党和国家的高度重视,我国的科学工作者先后解决了激光照排和高效率、准确地输入汉字的世界难题,这就是后来被大家称为“王码”的输入法。但是,汉字是不是优越的文字?汉字是不是适合信息时代?这个争论依然没有停止。比如2004年甚至还有非常著名的我国权威的语言文字学家白纸黑字地写道,汉字仍然是落后的文字,仍然是我们国家文化发展的一个包袱。这样的争论在我国一直没有停止。在我们国家,一直有个奇怪的现象,在汉字学术舞台上,只要有人说汉字优越,一定会有一批学者专家群起而攻之!这真是一个怪现象。还有更怪的,那就是用汉字写了一辈子批判汉字、骂汉字文章的人,居然“为人师表”地在学校里当老师、当教授教汉字!请问,这样的人能教出什么民族感情?能教出什么样的文化安全?所以你提出的问题,可以说是个“导火线”。这个事情的发生有它的历史背景、文化背景,这是西方文化干扰、侵蚀中华传统文化的一个大事情,实际上是“汉字落后论”在起作用。为什么会有一百多位专家学者,在李敏生研究员的呼吁下,自发地在短短的时间内发出呼吁,向有关部门据理据法据实反 映问题,这是我们大家发自内心地热爱我们的文字、热爱我们文化的一种表现。我们不忍心我们的汉字汉语再“西化”下去,再乱下去。【详细】
 
    汉语吸纳外来语言丰富自己,自古以来一直在与时俱进
 
    [网友纯净水超甜]:一些含有英文字母的词语,比如PM2.5、建外SOHO、QQ,已经深入生活了,如果翻译成汉语反倒会让人不明白,这些词也需要反对吗?是不是打击得太多了?
 
    【宇文永权】:我很愿意回答这个问题。关于有一些字母词、缩略语已经被很多人所熟悉了,这个是事实。但是,不能因为有一些字母词、缩略语被有些人所熟悉了,就会得出一个荒唐的结论,今后还会有一些字母词、缩略语逐渐被更多的人所熟悉。这恰恰是在一开头我们没有做好,举个例子,比如说“激光”这个词是钱学森译出来的,最早是“雷射”是音译,显然音译远远没有意译更能达意,所以“激光”人们马上就会理解,把很多个光能集中在一起去激发一种能量。我们有些手术用激光,这个翻译就是钱学森为我们做出的榜样。我们在30年代还有一些“罗曼蒂克”等等,当时意译译不过来就用音译,用音译也比夹杂着字母词好,毕竟是用汉字来表示的。所以,现在就有这样一个问题,昨天我们到国家语委也讨论了这个问题,是不是把大家知道的词留下来,不知道的词再翻译。其实我对这个问题是这样看,无论是人们现在熟悉的,还是不熟悉的,一定都要用汉字来表示,无论是音译还是意译,关键是把好开头这一关,因为头一开就不好办了,如果国家的法律法规是规范的,无论你开头到什么程度,都应该停止,这不是一个学术问题,这是个法律的问题。法律的问题是依据,世界上法国、德国都在保护自己的语言,不允许外来词夹入到他们的语言文字当中。我们中华民族,特别是我们唯一留下汉字这种瑰宝的民族,为什么要赶这个时髦去夹这些外来词呢。 
    现在夹杂着字母词的问题,我分析主要有三种原因,一是为了省事,懒,不用翻,直接就放上了,自己省事了,可是给读者带来了麻烦。不懂英语的根本就看不懂,比如傅振国那篇文章写得,一个摄影的著作,一开头几乎1/3是字母词,所以说中国人根本就看不懂。二是想翻译但是没有能力翻译过来。三是为了炫耀,你看我懂英语。用赵本山小品的一句话“狗长犄角还来个洋式”。故意炫耀,我懂英语,你不懂,说明我的水平高。这就是矮化自己民族语言的心态。我在国外讲学这几年,确实看到外国朋友对我们中华文化、中国的汉字特别欣赏,我问他们,汉字好不好学?他们说,不好学,但很有意思,他们很感兴趣。原来有一个著名汉学家叫高本汉,他说汉字是贵妇,字母是婢女,他是站在一个语言学家公正、客观、负责的角度的评论,仔细研究汉字,这确实是我们中华民族为人类留下的独一无二的宝贵的文化遗产。所以我们应该爱它。 
    我也经常听到一句话,不出国往往不知道怎么爱国。我确实也体会到这一点,往往越是在国外生活,越是感觉到中华文化的博大精深。我和“拼玩识字”发明人陈淑红在澳大利亚,正月十五看到外国人舞龙、舞狮,累得汗流浃背还乐此不疲,我们当时那种不可控制的情感,眼泪就流下来了。我们有些东西自己是不是瞧得起?可是外国人却很欣赏。我们长期生活在国内的,特别是搞语言文字工作的,搞词典编写工作的,你有没有这种情感,你有这种情感了以后,怎么去看待它,怎么去做。我在网上看到这样一段话,我非常赞成,在汉语汉字走向世界的今天,是千方百计地研究、发现、挖掘汉语汉字的潜在价值,还是绞尽脑汁地去寻找、夸大汉字的缺点,这不仅仅是个学术问题。我觉得这句话说得很对。前些年江泽民强调“讲政治”,现在中国综合国力不断提升,全球形成了“汉语热”,汉语汉字走向了世界。作为中国人,作为中国的语言学家,你还一天一天的总在喊汉语汉字这么不好、那么不好,这就不仅仅是学术问题。我希望这些人扪心自问,你还是不是个炎黄子孙,你对中华民族还有没有情感。【详细】
 
  相关新闻:
 
 
 
 
 
 
 
 
(责任编辑:张庆成、房爽)
相关专题

24小时排行|新闻频道留言热帖